martes, 19 de marzo de 2013

¿Qué son los casos y qué hacer con ellos?

Bueno, puedes encontrar la explicación científica en los manuales de idiomas o en  Wikipedia, pero yo no quiero complicarte la vida, y hablaré en palabras simples.

Cuando armas una frase en castellano, usas las palabras tal como están en el diccionario, o sea, en su forma inicial. Cambias sólo el género de los adjetivos/números ordinales/pronombres posesivos de acuerdo al género del sustantivo y conjugas los verbos. El resto es cosa de poner las palabras en un orden específico y agregar una que otra preposición.

En los idiomas flexivos, como lo es ucraniano (y ruso, sí), hay que cambiar las terminaciones de todas las palabras. Bueno, casi todas, a excepción de los adverbios y partes de la oración auxiliares, como lo son las preposiciones, las interjecciones y las conjunciones. Menos mal, ¿no?

Cuando  cambiamos las terminaciones de los verbos, los conjugamos. Cuando cambiamos las demás partes de la oración, las declinamos. Esos cambios en las terminaciones y son los casos.

Cada caso (en Ucraniano son 7) tiene su uso y significado. 

Nominativo se usa para nombrar al sujeto. Es la forma en la cual las palabras aparecen en el diccionario.
Genitivo se usa para mostrar las relaciones de posesión, ausencia de algo, lugar, etc. Se usa con y sin preposiciones y números.
Dativo se usa cuando hablamos de la dirección o el recipiente.
Acusativo se usa cuando se trata del objeto de la acción o para indicar la dirección.
Instrumental se usa cuando hablamos de una herramienta de la acción (por eso "instrumental") o cuando se trata de hacer algo con alguien o con algo. 
Preposicional: como su nombre lo indica, se usa sólo con ciertas preposiciones: в, на, по. 
Vocativo (sólo para los sustantivos): se usa cuando llamamos a alguien por su nombre, profesión, actividad o rol social.

¿Qué pasa si te olvidas de cómo cambiar las palabras? Bueno, en la mayoría de las situaciones se te va a entender perfectamente, igual como tú me entenderías si yo dijera: "Yo comprar libro en feria vuelta esquina". Sonará algo atarzanado, pero se logrará la comunicación que es el objetivo principal cuando uno aprende un idioma extranjero.


Te preguntarás ¿y cómo sé qué caso uso y cómo cambio esas palabras? Bueno, ya te explicaré. De a poco. Seguimos en contacto :)




4 comentarios:

  1. Respuestas
    1. Tibu, son diferentes. Aquí puedes leer: http://nadiiacl.blogspot.com/2010/12/son-diferentes-el-idioma-ruso-y-el.html

      Eliminar
    2. Necesito ayuda... Estoy en ucrania y no me ubico mucho.. Ya q me mis clases son en ingles... Y no se mucho.... Ingles..

      Eliminar